眾生無邊誓願度(I vow to liberate all beings, without number)

dedicated to 可敬的心道法師
[audio:http://www.theology.tw/wp-content/uploads/albinoni.mp3]
幾天前,我有幸與可敬的心道法師在台北世界宗教博物館會面。在我們的談話中,他所說的:「眾生無邊誓願度」讓我深受感動,對我而言,這真是美好的話語。

今天,在公車上,聽著車內播放著女高音莎拉布萊曼所演唱的阿爾比諾尼G小調慢版樂章,我又回憶起前幾天的談話,不禁潸然淚下,那段美麗的話語,已刺進了我的心靈。我試著隱藏淚水,因為我發現有些人正注視著我。我的心中,突然閃過一些想法。是呀,這不正是我們所祈求的嗎?拯救所有的有情眾生,拯救一切萬物。我曾學過一點點「般若波羅蜜多心經」,對此,我忽然有所領會,這是我用基督教觀點對心經的詮釋。

我是一位東正教的神父,我行聖禮儀(Liturgy)並將之獻給上帝,但決不獨自進行。我和教友們一起獻上酒和麵包給我們的上帝,給天上的父,我們獻上一切眾生,一切事物。我們知道世上存在著痛苦,它來自於個人的疏離與生老病死。是「無常」造成了痛苦。我們試著一步步克服和改變這個處境,這就是為什麼我們要聚在一起祈禱和獻祭,現實的生活使我們分裂(例如工作,睡眠及距離等等),然而,藉著獻祭,情形有所改變。上帝,我們的聖父,接受了我們的獻祭,並且派遣聖子及聖靈來結合我們,使我們成為一體。就好像麵包雖然由許多種子所製成,卻是一體的。然後,我們將麵包和酒轉變為聖子的肉和血。所以,當我們吃了麵包和酒,我們成為一體,成為耶穌基督的身體。

因此,我們克服了人類的「分裂」,不僅僅是克服而已,對那些做好準備的人,他們成為了基督,擁有一體的意識、一體的感覺。甚至使一切萬物,都成為耶穌基督。這不是由理智思考得出的理論,無法藉由文字來表達,而是聖人的體悟。(傑出的神學家聖西默盎(St. Symeon the New Theologian)為此寫下許多著作)。藉著與上帝合一,「無常」被克服了。

當我們說「要成為基督」,並不是說要成為基督這個人,而是指更深的含意,即「合為一個整體」,也就是某個(更正確的說,是某位)結合體並且共同改變萬物。

因為基督就是一切,而且住在每個屬祂的人裡面 (but Christ is all, and in all.)(歌羅西書3:11)

萬有也本著他而一同立住(歌羅西書1:17)

上帝便超越在萬有之上,作萬有的主宰!(哥林多前書15:28)

然而,我明白東方與西方有著語言和哲學上的差異。我謙卑地認為,基督徒必須認真看待佛陀最深的教導,相較於那些「將上帝看作一位審判官或警察」的想法,佛教的教導更為深刻許多。另一方面,我也真誠的希望佛教徒能夠花一點心思來了解我們的教會(Orthodox Church),我們保存了初期教會傳承至今的神學法藏。我堅信,有一天,我們之間的橋樑將會建立起來,我為此祈禱。

There Are 3 Responses So Far. »

  1. When I listen to the music,
    I think,

    You are Crazy.
    In a good way.

    It’s impossible for me to imagine that a Christian priest will be moved by this kind of music. I think priests should be cool and solemn.

    I always hope that one day, monks on the Mount Athos will meet monks in the Tibet, they can discuss their spiritual treasure, and can help people together.

    當我聽著檔案中的音樂,
    我心想,

    你瘋了!
    不過是好的那一種…

    我無法想像,一個基督教的神父會被這種音樂感動。我原本以為基督教的神父是冷酷而嚴肅的。

    我總希望,有一天,希臘阿陀斯聖山的修士,能遇見西藏的僧侶,交流彼此的靈修寶藏,共同協助眾生,離苦得樂。

  2. of course i am crazy, finally you discover my secret. i am a monk, and permit me to say that if this blessed day come, the monks , probably will first play may be football or other game, see with childish curiosity the prayer ropes, the colors , laugh, and then talk about theology. the visitor of a monastery for one-two days can not see the real life.

    答對了,我的確瘋狂,你終於發現我的秘密了。我是個修士,請允許我說,如果那蒙福的一天來到(佛教大師和基督教靈修導師的對話),修士們,可能會先玩起足球或其他的遊戲,以孩童般的好奇觀察祈禱繩,色彩,和笑容,然後談論神學。僅僅在修院停留一,兩天的遊客,是無法領略這種真實生命的。

  3. I know “prayer” is an important way that Christians use to help others.
    But I have some questions.

    When I pray for others with “Jesus Prayer”, do I need to stir up any “emotion” for them or just stay calm, do I need to keep their image in mind for a period of time?

    If I want to pray for a group of people, could I pray for one represent of them? Because I don’t know their name and images.

    And if I want to help someone, I should pray and also do something for him, not just pray, right? I don’t hope that my prayer just become a big illusion for myself.

    我知道基督徒時常以祈禱來幫助別人。
    但是我有疑問。
    當我以耶穌禱文為別人祈禱時,我應該激發任何情緒,或是保持平靜? 我需要將他們的形象放在心上嗎?
    如果我想為一群人禱告,我可不可以為他們其中的一位代表禱告,因為我不知道這群人各自的名字和形象?
    另外,如果我想幫助某人,我應該既為他祈禱,也協助他解決困難,對嗎? 我不希望禱告到最後只變成自己的”幻覺”!!!

Post a Response